the original great books of 奥斯卡 nominations

导读:惨不忍睹的烂片各有各的槽点,而高冷的奥斯卡提名影片却拥有耸人听说的相似之处:诗一般的台词、无懈可击的故事架构、意犹未尽的观影感受……
有了那么些,获得小金人还会远啊?!为了能和小金人么么哒,发行人们很爱从军事学小说中找灵感。下七日透露的第十7届奥斯卡电影提名中,就有成都百货上千录制改编自小说或传记。啥?克罗地亚语学渣看不懂英文原版的书文?表怕,咱有粤语译本!没看电影的伴儿们,先看看书吧!

The Theory of Everything, the Stephen Hawking biopic out this week,
stars Eddie Redmayne as Hawking and Felicity Jones as his first wife,
Jane. The New York Times’ Dennis Overbye has criticized the film for
eliding and oversimplifying Hawking’s scientific advancements, and
indeed the film is more interested in Stephen and Jane’s personal life
than in Hawking’s career. My colleague Dana Stevens writes, “More than a
portrait of Hawking the scientist, this is a frank dissection of his
long and complicated first marriage.”

The Imitation Game

But how accurate is the movie when it comes to that marriage—and the
couple’s relationships with friends and family? I read Jane Hawking’s
memoir Travelling to Infinity, from which the film is adapted, and
Stephen Hawking’s memoir My Brief History. What follows is a breakdown
of fact and fiction in The Theory of Everything. On balance, the film is
fairly faithful to Travelling to Infinity, but it makes Hawking out to
be more sympathetic than he comes across in the book. The movie also
changes the details of several events in the Hawkings’ lives for
dramatic effect.

《模仿游戏》

Stephen Hawking
At the beginning of The Theory of Everything, Stephen is a charming, if
somewhat awkward, PhD student at Cambridge who excels at physics despite
not putting much effort into his work. Hawking was indeed something of a
brilliant slacker: Jane writes that he “had never been to a lecture” as
an Oxford undergraduate; Hawking says, “I once calculated that I did
about a thousand hours’ work in the three years I was there, an average
of an hour a day.” As for his personality, Jane says in her memoir that
she found Hawking “attentive and charming,” with a “way of hiccoughing
with laughter, almost suffocating himself, at the jokes he told, many of
them against himself.” But, she adds, “Stephen could be highly critical
of people other than his closest relatives…He considered my friends to
be easy victims and had no compunction in monopolizing the conversation
at parties with his controversial opinions.” The Stephen played by Eddie
Redmayne is far gentler and more sensitive than this description
suggests.

“The Imitation Game” looks to the men and one woman who worked on
breaking the Enigma code during World War II. Inspired by the real life
story of mathematician and cryptanalyst Alan Turing (Benedict
Cumberbatch), the film recounts how Turing and his team of code-breakers
at Britain’s top-secret Government Code and Cypher School at Bletchley
Park raced against the clock to break the German’s Enigma code.

In life, as in the film, Hawking is a staunch atheist, a socialist, and
an avid fan of classical music, particularly Wagner.*

“卷福”在电影《模仿游戏》
中,化身天赋异禀的“计算机科学之父”Alan.图灵,其演技大受好评,还乐观冲刺二零一九年奥斯卡视帝。那部斩获奥斯卡8项提名的事略电影改编自Andrew.霍奇斯所
著的《Alan.图灵传》。影片首要表现了图灵在二战时期和战友们一起破解德军通信密码的传说。尽管电影中,图灵和女主的情愫12分微妙,但现实中,图灵是一名
同性恋,并据此蒙受了风险。“卷福”本次无意间又躺枪了……

Brian
In The Theory of Everything, Stephen has a roommate, classmate, and
close friend named Brian. In real life, Hawking had no such classmate;
Brian is a composite character. But his attitudes seem drawn from Jane’s
descriptions of “Stephen’s fellow lodgers and research students” at
Cambridge: “They talked to him in his own intellectual terms, sometimes
caustically sarcastic, sometimes crushingly critical, always humorous.
In personal terms, however, they treated him with a gentle consideration
which was almost loving.”

The Theory of Everything

In one scene, Brian carries Stephen up some steps on campus and inquires
after his sex life; Stephen impishly replies that he is still fully
potent. In real life, Hawking did sometimes get physical help from his
research assistant, but Jane claims that he did not ever speak openly
about sex, “which for him was as taboo a subject as his illness.” The
exchange between Brian and Stephen in the movie seems intended to make
audiences understand that Stephen and Jane had sex, but may diverge from
Hawking’s real-life personality.

《万物理论》

Jane Wilde
Like Hawking, Wilde spent her childhood in Saint Albans, a small town
north of London. In the movie, it’s implied that Jane goes to college at
Cambridge, but in real life Wilde went to Westfield College in London,
where she later got her PhD. She did, however, as the movie indicates,
study Medieval poets from the Iberian peninsula, and Jane Hawking spends
a few passages of her memoir explaining her academic work and her
favorite poems. In the movie, as in real life, she is a faithful
Christian.*

“The Theory of Everything” is based on the memoir “Travelling to
Infinity: My Life with Stephen”, written by Stephen’s ex-wife Jane
Hawking. The film focuses on Jane Hawking’s courage and determination to
support Stephen Hawking, who was diagnosed with a type of motor neuron
disease when he was 21. His mind remains undamaged, but the disease has
destroyed most of his voluntary muscle control.

In the movie, Jane has a fear of flying that is never explained. In the
memoir Jane says she developed this phobia after a disastrous trip to
Seattle when her firstborn son, Robert, was still an infant. She recalls
overcoming this phobia years later with the help of a clinic specialized
in flying phobias. She overcame her phobia before Hawking went on his
fateful trip to Geneva; in the movie, though, the phobia prevents her
from accompanying Stephen to Switzerland.

论及霍金、想想高深的物法学,
你千万别以为这是一部烧脑大片。电影《万物理论》改编自霍金前妻简.魏尔德e的回想录《飞向无限:和霍金在联合的日子》。人家讲得是三人的学校爱情好么!霍
金与简在威斯康星麦迪逊分校求学时相爱,那时的霍金还很平常。2三岁时,霍金被诊断出患有“渐冻人”卢伽雷氏症,简依旧决定要嫁给霍金。

The Meet-Cute
In the movie, Stephen and Jane meet at a party, presumably at Cambridge,
and Stephen later finds Jane at her church and invites her to dinner at
his parents’ home. In reality, Wilde met Hawking at a New Year’s party
hosted by a friend who had gone out with Hawking previously. At the
time, Wilde was still finishing secondary school, and Hawking had just
graduated with highest honors from Oxford and was embarking on his PhD.
Jane writes, “we exchanged names and addresses, but I did not expect to
see him again.” Hawking invited her to his 21st birthday party, after
which they didn’t see each other for a few weeks. They only began dating
after a chance meeting on a train some weeks later.

Gone Girl

The Diagnosis
In the movie, Stephen is diagnosed with motor neurone disease (ALS)
after he has met and wooed Jane, and Stephen’s friends break the news to
her in a pub. In real life, Hawking was diagnosed after the pair had
first met but before they started dating. In the film, the event that
precipitates Stephen’s diagnosis is a nasty fall on a sidewalk on
campus; in real life, his mother made him see a doctor after he fell
while ice skating and “couldn’t get up.” He was given a life expectancy
of two years. Wilde heard the news through the grapevine; she writes, “I
was stunned. I had only just met Stephen and for all his eccentricity I
liked him.”

《消失的朋友》

The Courtship
In real life, Hawking and Wilde began dating after Hawking had been
diagnosed with ALS, and their dates usually consisted of going to the
theater and opera in London. The movie doesn’t depict these dates, but
it does take a couple of anecdotes from Jane’s memoir: Hawking took her
to the May Ball, an annual dance and festival at Cambridge, and in a
room with “weird blueish lights,” he “explained that the lights were
picking up the fluorescent elements contained in washing powder, which
was why the men’s shirts were so visible.” This conversation is adapted
faithfully. Jane also recalls in her memoir that she persuaded Stephen
to dance after he had said “I don’t dance.” This, too, is in the
movie.

Boy meets girl, girl is a secret sociopath, girl fakes her own death,
and frames it on her unappreciative, cheating husband. It’s a story that
captivated readers across the globe when Gillian Flynn’s suspense novel
“Gone Girl” hit the shelves in 2012. The screenplay for David Fincher’s
film was also penned by Flynn and remained mostly loyal to the
bestselling novel.

The movie portrays Stephen’s diagnosis as a turning point in the young
couple’s relationship, manipulating the timeline for dramatic effect. In
a memorable scene, Jane comes to find Stephen after his diagnosis and
tells him that if he doesn’t play a game of croquet with her, she “won’t
come back here again, ever.” This didn’t happen, and in fact Jane
appears to have generally been submissive to Hawking, making such an
ultimatum seem unlikely. But the ensuing croquet scene does draw from
life: Jane writes in her memoir of a time when Hawking was “so absorbed
in himself that when he offered to teach me to play croquet on the
Trinity Hall lawn, for example, he seemed to forget I was there.”
Stephen “scarcely bothered to veil his hostility and frustration, as if
he were deliberately trying to deter me from further association with
him,” a dynamic that comes through in that scene in The Theory of
Everything.

婚姻毕竟是否爱情的坟墓?那要看你爱的人有多不可信了。那部由发行人大卫.芬奇执导的电影和电视《消失的仇敌》既温情又悬疑,是一部重口味的心灵鸡汤。影片改编自吉莉安.弗林的同名畅销小说,制片人也是笔者自个儿。剧本在爱上原版的书文的功底上,改编得十一分成功。有趣味的同伙们得以去相比较一下。

Stephen’s Parents
In The Theory of Everything, Stephen’s father, Frank, warns her away
from marrying him, and she responds by affirming their love for each
other. This conversation is fairly true to life: Jane writes that Frank
“was only able to warn me that Stephen’s life would be short, as would
his ability to fulfill a marital relationship,” and she recalls telling
Hawking’s mother that “I loved Stephen so much that nothing could deter
me from wanting to marry him.”

Alice Howland, happily married with three grown children and a house on
the Cape, is a celebrated Harvard professor at the height of her career
when she notices a forgetfulness creeping into her life. As confusion
starts to cloud her thinking and her memory begins to fail her, she
receives a devastating diagnosis: early onset Alzheimer’s disease.
Fiercely independent, Alice struggles to maintain her lifestyle and live
in the moment, even as her sense of self is being stripped away.

In real life, there was a great deal of tension between Jane and her
in-laws; to her, they “seemed intent on undermining our relationship and
our happiness” and seemed indifferent to the difficulties involved in
taking care of Hawking. In the movie, this dynamic comes out when Jane
and Stephen arrive at Stephen’s parents’ new house to find that there’s
a steep hill to climb without easy access for Stephen’s wheelchair. This
really happened; according to Jane, at her in-law’s cottage, “the
hillside was little short of vertical.”

《如故Iris》是一部朱丽安.穆尔的“个人秀”,她再度依靠此片向世人表明了温馨的演技。其是或不是斩获奥斯卡影后的荣幸,也成为了本届奥斯卡的一大看点。影片改编自同名小说,其汉语译名
为《笔者缅怀本身要好》,讲述了一人成功的女性患上早发性阿兹海默症后的遗闻。影片和原作都生动写照了阿尔兹海默症病人的活着。当回想赶不上遗忘的步伐,
活在当时变成了生命的主旨。

The movie also portrays a dramatic confrontation between Stephen’s
mother, Isobel, and Jane, after the birth of the Hawkings’ third child,
Tim. This, too, comes directly from Jane’s memoir: “‘Jane,’ she said,
adopting a stentorian tone, ‘I have a right to know whose child Timothy
is. Is he Stephen’s or is he Jonathan’s?’” In the film, as in real life,
Jane replies that there’s no way Timothy could have any father other
than Stephen. In the book, Hawking’s mother replies, “we have never
really liked you, Jane, you do not fit into our family.” In the movie,
Jonathan overhears the exchange between Jane and Isobel, and then
confesses his feelings for Jane, but in real life they had already
acknowledged their attraction for each other.

Wild

Hawking’s father really did make his own wine, and Jane really did like
it, while Hawking “would wrinkle his nose in disgust.”

《涉足荒野》

Stephen’s Disability
Redmayne’s performance captures the progressive symptoms of Stephen’s
ALS: slurred speech, curled fingers, and the eventual inability to walk,
dress himself, eat, bathe, or go to the bathroom without help.

When Wild author Cheryl Strayed embarked on her 1,100-mile solo hike
across the Pacific Crest Trail in 1991 following the dissolution of her
marriage and the death of her beloved mother, she expected to face more
than a few challenges. As she wrote in her memoir of the experience,
Strayed encountered a rattlesnake, unsavory hikers and even a bear, but
there was one truly terrifying moment that was far worse than all the
rest.

Jane writes, “one of the most perplexing stumbling blocks for some time
had been Stephen’s absolute rejection of any outside help with his
care.” In The Theory of Everything, Stephen relents after Jane meets
Jonathan, who offers to assist the family in any way he can. In real
life, Hawking’s obstinacy went on for several years, and he refused to
accept help even when Robert, his oldest son, had to begin helping Jane
take care of Hawking’s bodily needs when Robert was 9. Compared to the
book, The Theory of Everything underemphasizes Stephen’s stubbornness on
this issue, perhaps because to hammer home this tendency the way Jane
does in Travelling to Infinity would make Stephen look like a
narcissistic jerk.

影片改编自U.S.小说家谢莉尔.斯瑞德二零一二年的同名自传,讲述婚姻触礁,老母归西,女主在绝望中在世多年过后,独自踏上太平洋屋脊步行道路的旅行之路,通过远程步行找回自家的典故。《涉足荒野》此次得到奥斯卡最棒女二号和最好女二号两项提名。

Jonathan
In The Theory of Everything, Jane meets Jonathan Hellyer Jones, her
church choir director, after her mother suggests joining the church
choir. In real life, it was Stephen’s former physiotherapist who
convinced Jane to join the choir for a Christmas carol service, and Jane
met Jonathan not at an audition but at that carol-singing expedition. “I
talked as I had not in years and had the uncanny sensation that I had
met a familiar friend of long acquaintance,” she writes. In the film, as
in life, Jonathan was a widower whose wife had died recently of
leukemia.

Inherent Vice

Jones’ relationship with the Hawkings developed as he taught the
children piano and helped take care of Hawking’s physical needs, and
what we see in the film reflects real life (although the scene where
Jonathan tries to feed Stephen at the dinner table is invented). Jones
and Jane really did fall in love, and they went on camping trips and
other vacations together while Jane was still married to Hawking. But
the movie’s suggestion that the two began a sexual relationship right as
Stephen slipped into a coma is not in Jane’s memoir. (Jane says she
remained faithful to Stephen and doesn’t specify when she and Jones,
whom she later married, began sleeping together.) In the film, Jonathan
promises to “step back” from the family after Stephen’s medical
emergency, but in real life the coma didn’t affect Jonathan’s dynamic
with the Hawkings; he remained close to and supportive of the family
throughout that crisis.

《性本恶》

The Tracheotomy
In The Theory of Everything, Stephen begins choking and coughing up
blood during a concert in Geneva, enters a coma, and quickly receives a
risky tracheotomy to save his life. In real life, this turn of events
was less dramatic and more protracted: Stephen was en route to Bayreuth
to see The Ring Cycle with friends; during a stop in Geneva, his friends
were so concerned about his cough that they called a doctor, who
diagnosed pneumonia and sent him to the hospital, where he was drugged
to the point of unconsciousness and put on a ventilator. A Swiss doctor
did suggest taking Hawking off the ventilator and letting him die, as in
the movie, and Jane did respond, “Stephen must live.” But Hawking was
brought round from the induced unconsciousness and lived on a ventilator
for a few months afterwards before getting the tracheotomy. It was not,
as the movie suggests, entirely in Jane’s hands to decide whether
Hawking should get the tracheotomy.

From the sparking up of the first joint, Paul Thomas Anderson fills the
screen with a hazy sheen of duplicity, romance and cannabis. The movie
is “Inherent Vice” and it’s as intoxicating and engrossing as any
feature film from 2014. It’s also the first Hollywood adaptation of a
Thomas Pynchon novel — the reclusive force in literature few, if any,
seem to understand. And like Pynchon’s work itself, Anderson’s “Inherent
Vice” is best experienced, if not fully understood.

After the tracheotomy, Hawking learned to communicate with a rapid-eye
scanner, which at first only typed out his communications, but which was
later upgraded with a voice synthesizer. In the movie, Jane expresses
surprise that the synthesized voice has an American accent; in her
memoir, she describes it as “unnervingly like a dalek,” the cyborg race
from Dr. Who.

该片依照U.S.后现代主义代表小说家托马斯?品钦的同名小说字革新编。品钦的小说以晦涩复杂著称。发行人保罗.托马斯.Anderson更是将那种晦涩举行到底。难怪在北美首映后,《性本恶》被众两个人吐槽
“气死人又令人看不懂”。影片描述了洛杉矶私家侦探Doug突然与多年未见的前女友重逢,并从她那听讲了一桩离奇绑架案。Doug于是鬼使神差地撞了进入……

Elaine
In the movie, Stephen meets Elaine Mason, who appears to be some sort of
specialist, after the tracheotomy. Jane has had trouble communicating
with Stephen via an alphabet frame, so she calls in Elaine to help, and
Elaine has a miraculously easy time communicating with Stephen—which
leads to a close, and ultimately intimate, relationship between the
two.

American Sniper

In real life, Mason was one of several nurses hired by Jane to help
Hawking after his tracheotomy, and she did not have any particular
background or facility in communicating via alphabet frame. (Jane writes
that she was herself quite good at communicating via alphabet frame,
“developing a shorthand code so that Stephen only had to focus on one
letter for his meaning to become apparent.”) In Jane’s view, Mason
manipulated Hawking and undermined Jane’s role in the family. The other
nurses told her, she says, that Elaine “was exerting undue influence
over Stephen, deliberately provoking and exploiting every disagreement
between us.” Perhaps it’s not surprising that Jane had less-than-fond
feelings toward the woman who became her husband’s second wife;
nonetheless, rumors that Mason abused Hawking made it into the press,
and Hawking admits in his memoir that he and Mason “had our ups and
downs.”

《U.S.狙拍手》

The Separation
The Theory of Everything depicts Jane and Stephen’s separation as
peaceful and mutual. This is not at all how Jane describes it in her
memoir. Mason and her husband accompanied the Hawkings and Jonathan on a
vacation to France, where an argument erupted—after years of mounting
tension. “Flames of vituperation, hatred, desire for revenge leapt at me
from all sides, scorching me to the quick with accusations,” Jane
writes. Afterwards, Hawking announced that he was going to live with
Mason; during this period Jane says, Hawking “sought to control me, as
if I was simply a piece of property.” She reports feeling worthless and
unmoored after the separation, although eventually she and Hawking
revived a friendship for the sake of their children.

Chris Kyle was considered one of the deadliest snipers in American
history, with 160 confirmed kills to his name. His memoir, “American
Sniper”, detailed his four tours as a Navy SEAL during the Iraq War as
well as a life back home. Kyle was killed at a gun range in Erath
County, Texas, in 2013. The suspect, identified by police as 25-year-old
Eddie Ray Routh, is a veteran who served in Iraq and Haiti and who
police say may have been suffering from some type of mental illness from
being in the military.

Hawking relays the tale of his separation from Jane in two sentences in
his memoir: “I became more and more unhappy about the increasingly close
relationship between Jane and Jonathan. In the end I could stand the
situation no longer, and in 1990 I moved out to a flat with one of my
nurses, Elaine Mason.”

《U.S.狙击掌》获得了席卷最棒影片奖和特级男配角奖在内的6项提名,上周末还打破了北美票房榜。可是也有人批评它是一部保险战争的录制。该片改编自U.S.民代表大会名鼎鼎阻击掌Chris.凯尔的同名传
记。Chris.凯尔是U.S.海豹突击队狙击掌,他曾伍次前往伊拉克参加作战,共射杀160名仇敌。二零一一年,凯尔在老家亚利桑那州被人枪杀,行凶者则是一名患有
创伤后压力综合症的陆战队员。

Stephen and Jane’s Children
The Hawkings had three children, as depicted in the movie: Robert was
born in 1967, Lucy in 1970, and Timothy in 1979. In her memoir, Jane
writes that Tim “was larger than either Robert or Lucy at birth” and
describes “panting for breath under the weight of the hefty infant.”
This fact is captured on film: In The Theory of Everything, Timothy is
played by an exceptionally large baby.

Unbroken

Update, Nov. 10, 2014: This post has been updated to clarify that both
Stephen and Jane Hawking are still alive. (Return to the updated
sentence.)

《金城汤池》

Angelina Jolie’s “Unbroken,” adapted from Laura Hillenbrand’s best
seller, recounts Louis Zamperini’s harrowing World War II experiences.
Having written her book, “Unbroken: A World War II Story of Survival,
Resilience, and Redemption”, over seven years of extensive research –
including 75 phone interviews with Zamperini – Hillenbrand was called on
to act as a consultant on the film.

由女神安吉丽娜.朱莉执导的影
片《安如磐石》改编自Laura.希伦布兰德的同名世界世界第二次大战难点回想录,被誉为“感动全体United States的励志巨著”。整个传说反映了世界第二次大战前后主人公命局的起伏跌荡。小编劳拉.希伦布兰德历时7年,对物君主路易.赞贝里尼实行了柒拾三遍采访,大批量读书资料,还原了一段尘封85年之久的回想。

Still Alice

《照旧艾丽丝》